西瓜🍉

【翻译】ins上掠夺者相关段子(一)(贴吧冷饭慎入)

红泥小火炉:

一.
掠夺者之前常常在对方外出执行任务、太忙或者需要休息的时候,轮流来照顾小哈利。在他们换班,把宝宝交给下一个“守护者”的时候,总会说一句“交给你了,祝你好运。”不知不觉中这变成了他们之间的一个传统。
当西里斯跌落到帷幔中时,他看到的最后一个景象就是莱姆斯跑过来紧紧地抓住了哈利,而在他的脑海中闪过的最后一个念头就是“交给你了,祝你好运。”
二.
Anonymous:
你能想象吗?如果詹姆和莉莉在哈利和罗恩开着韦斯莱先生的车撞上了打人柳的时候还活着,那么第二天哈利肯定会收到一封吼叫信,然后所有格兰芬多的学生都会觉得:“完了,他要被臭骂一顿了。”接着吼叫信爆炸了,爆发出了詹姆超级激动的赞扬声:“HARRY POTTER!!!!太让人兴奋了!!!开着车撞上了打人柳!?就连大脚板都没有想到还可以这么干!!!你身上果然流淌着掠夺者的血!!”
Believeinprongs:
然后哈利坐在那,努力地憋着笑当他听到莉莉在远处的声音:“不!詹姆!你不应该这么鼓励他的!你应该告诉他他惹上大麻烦了。”
“莉莉,不要阻碍我们儿子真正智慧的火光。”
然后罗恩在一旁像是“哈利我好恨你”的表情。
Tpzelink:
最后,哈利还是又收到了第二封来自他麻麻的吼叫信。这封快把他骂死了,但是我们还是能听到詹姆努力地后面想说上一句话。所以信里好几次都有过短暂的停顿,那是莉莉在狠狠地瞪詹姆让他闭嘴。
三.
西里斯:*盯着莉莉隆起的肚子*我在想这个宝宝能继承我哪些优点捏?我希望是我那帅气的脸蛋,不过要是它继承了莉莉的眼睛也可以,只要别是詹姆那糟糕的耳朵就行了。
莉莉:西里斯你真的没有意识到这不是你的孩——
詹姆:*悄悄和莉莉说*嘘!!他现在还不需要知道这些,还不需要。
四.
西里斯布莱克一生中只想做的五件事:
1.保护雷古勒斯不被食死徒伤害
2.再也不要回到格里莫广场那个鬼地方
3.向世界证明他跟他的家族不是一样的
4.为詹姆和他的家人讨回公道
5.保护哈利
想想他最后的结果:
1.失去了他的弟弟
2.被困在了家里
3.被扔在了监狱里并且被指控是一个食死徒
4.导致了詹姆和他妻子的死
5.在营救哈利的过程中死去。
五.
[图片]为什么没有人来谈谈安多米达唐克斯?我的意思是,她在布莱克家族里是一个纯血的斯莱特林。但她仍是不顾被除名的后果,嫁给了一个麻瓜出身的人。然后又把一个最能惹事的小女巫抚养长大(#你这么说尼法朵拉真的好吗哈哈),接着又加入了凤凰社。当她的丈夫,女儿和女婿全在战争中牺牲后,她振作起来抚养了泰迪卢平。说真的,这位女士真他妈是个英雄。
六.
marauders4er:
小詹姆,小西里斯,小莱姆斯和小彼得被叫到了麦格教授的办公室,因为他们在第一年刚开学的时候就在大礼堂里扔了一整箱的粪蛋。
四个小屁孩开始慌了,但是小西里斯笑得很不在意,他向其他三个小伙伴保证,一切都会没事的,惩罚的痛苦终究会慢慢消失,除非你试图反抗。所以最好的办法就是躺下来,然后乖乖地挨上那道咒语。
那三个人变得十分十分地困惑。
小莱姆斯紧张地说:“她.....她不会真的要用那个咒语吧,啊?”
小詹姆摇了摇他的头说:“她不能用那个咒语,那是违法的,没人能........blablabla”
结果小西里斯成了那个困惑的人了。因为他一直以为每当小孩子做错了事,大人施能让孩子痛苦的咒语来惩罚他不是很正常的事吗?
七.
siriusscrewsblokes:
12岁的西里斯布莱克只知道“每个月有那么一天”跟狼人有关系,还是因为莱姆斯的原因。所以当他无意中听到玛丽麦克金农在和她其他二年级的姐妹谈论她们“每个月总有那么几天”的时候,他立马找个机会在拐角处堵住了玛丽,接着“礼貌地”问她是不是也是一个狼人。这就是为啥西里斯先被抽了一个耳光,然后又被逼着上了一堂女性生理课的原因。
八.
[图片]littlestarkbird:
(译者注:片段来自原著阿兹卡班囚徒)
福吉:“可是我上次去视察阿兹卡班时碰到了布莱克。你们知道,那儿的大部分囚徒都坐在黑暗中自言自语,没有正常的意识.....但我惊讶地发现布莱克看上去很正常。他相当理智地跟我说话。这令我感到不安。你会觉得他只是闷得慌——问我报纸看完了没有,要多冷静有多冷静,还说他很想做报纸上的填字游戏。”
我知道这段话应该让人感到心疼,可是我就是忍不住要大笑!因为西里斯仍在努力地让自己看上去非常地酷,而且表现出与平时一样的厌倦与随意——在 阿!兹!卡!班!
#小天:我就是那么吊#
九.
snapslikethis:
格兰芬多球队的队员们合起伙来一起贿赂莉莉,让她不要在他们魁地奇训练的时候出现。因为这会让他们的队长变成一个废物。
Draco-and-granger:
于是其他学院的队员想尽办法讨好莉莉,让她来看格兰芬多的每一次训练。就是因为这能让他们的队长变成一个废物。
#痴汉詹姆#
十.
anonymous:
当西里斯搬到波特家的时候。
-他每天早上都和波特先生一起玩填字游戏。
-波特夫人喜欢带他一起去买文具,因为西里斯不会像詹姆一样坚持自己一个人去。
-波特夫妇开始改口说他们有两个儿子了。
-波特先生坚持要给西里斯设置宵禁,因为西里斯不是特别规矩,需要一点管教。
-波特夫人会让西里斯用麻瓜的方式整理自己的房间。还因为他没有老老实实做家务关了他两次禁闭。
-詹姆在毕业之后依旧在父母家呆了三个月才搬走。西里斯在他毕业后立马搬走了,波特夫人因此哭了好久。
-波特夫人仍然时不时地寄给西里斯他会忘记买的东西,并且每个月都来看望他一次以确保他能好好地照顾自己。西里斯作为回报,每周日都会过来和波特夫人喝杯茶。
十一.
几件被莱姆斯卢平藏在行李箱底部的东东:
-几本从禁书区拿来的书。
-他不想让詹姆顺走的保暖袜。
-好几瓶备用墨水,用来给他长又笨拙的胳膊来碰倒的。
-几个俗气的麻瓜流行歌曲的磁带,在他和莉莉学习的时候听。
-一大堆止痛片,他不想让自己的朋友们看到,以免他们太担心自己。
-一个令人不好意思的他为什么喜欢西里斯的理由清单。(足足有63条)。
十二.
(犬狼)
西里斯:*得意地炫耀般地带着一脖子的吻痕进来了*
詹姆:#(惊讶)#(滑稽)
彼得:...发生了什么?
西里斯:你应该看看另一个人。
莱姆斯:*慢慢地挪进了房间里,在五月中旬穿着一件高领毛衣。*
彼得:让我猜猜...“另一个人”?
莱姆斯:啥?
詹姆:…………
十三.


詹姆:麦格教授,你是怎么炼成阿尼玛格斯的?


西里斯:我们只是假设一下


麦格:……我不能告诉你们,抱歉


詹姆:噢……


麦格:我同时也不能告诉你们,在禁书区有一本叫《阿尼玛格斯变形》的书。我也不能告诉你们费尔奇在周六凌晨1-3点都不在。


西里斯:*潦草地把这些话全记在了纸上*


麦格:你们必须记住我是不准告诉你们这些事的。


詹姆:我们明白!教授。


十四.


波特夫妇、詹姆还有西里斯在外面。


夫妻俩正在跟别人聊天,那个人问了句:“啊,这俩孩子是你们的儿子吗?”


西里斯立马脸红了,变得很慌张不安。


波特先生微笑着回答:“是的。”


波特夫人也跟着点了点头。


他们俩从来没思考过除这以外的回答。


十五.


莱姆斯:发生了什么?


西里斯:没什么,对不对?我亲爱的小鹿詹姆?(dear-deer)


詹姆:没错,小狗狗。


彼得:我能告诉莱姆斯吗?


西里斯:不要变成个叛徒(rat也有叛徒的意思),虫虫彼得。


莱姆斯:到底怎么回事?????


詹姆:莱姆斯,闭上你的眼睛。


莱姆斯:我才不要,我可不想——


西里斯:快点闭上就是了。


莱姆斯:好吧。


*莱姆斯把他的眼睛闭上了*


莱姆斯:这最好不要是一个恶作剧,不然你们这个星期的作业我都不会帮你们做了。


莱姆斯:………有意思,这一般都是你向西里斯发的牢骚。


莱姆斯:……大伙儿?


*莱姆斯睁开了他的眼睛,看到了一只大狗,一头牝鹿还有一只老鼠正在盯着他*


莱姆斯:怎么——


*大狗吠了两声*


莱姆斯:对不起。


十六.


哈利:月亮脸,虫尾巴,大脚板和尖头叉子?他们是谁?你认识他们吗?


莱姆斯:想了想自己和好朋友弄的地图刚刚对斯内普的花式嘲讽,还把他给惹毛了……


莱姆斯:我们不熟。


十七.


詹姆、西里斯和彼得宿醉后醒来,发现莱姆斯早就起来坐在床上,一边写论文一边在看着两本书,顺便还在画着古代如尼文。


他们花了一整天想要弄清楚为什么莱姆斯没有像他们一样酩酊大醉。实际上他确实醉的很厉害,醒来时也很难受。但是在月圆来临之前和之后,他也同样要撑着继续学习,而且月圆经历的痛苦是宿醉的十倍。所以宿醉之后他只要咬紧牙关就能起来继续学习了。


但是莱姆斯不想告诉他们,所以最后,他只能将错就错地承认他没有宿醉只是因为“狼人的小优势”而已。


十八.


*在禁林里探险时不小心撞上了八眼巨蛛之后*


彼得:你不是说八眼巨蛛已经灭——


詹姆:我说的是几乎灭绝。


彼得:几乎灭绝的意思是还!没!有!灭!绝!啊!!!!!


西里斯:我懂了。我们接下来要做的就是打开黑魔法防御术课本,把“几乎灭绝”改成“对彼得来说还不够,他希望他的小怪物能够真正地灭绝掉。”


十九.


脑洞!


由于西里斯跟他们俩都挺熟的,所以他发现莱姆斯和唐克斯其实互相喜欢着对方。知道之后他完全支持着这对CP,于是每次都故意把他们俩分到一起任务和干活什么的。之后,当他发现莱姆斯意识到唐克斯喜欢自己之后,他就像“哇咔咔,小白痴~宝宝在你们俩CP还很冷门的时候就开始支持你俩了”


二十.


麦格:布莱克哪去了?


彼得:在忙事情。


麦格:我有一种不祥的预感。卢平呢?


彼得:试图去阻止布莱克忙事情去了。


麦格:波特又去哪了!?


彼得:试图去阻止莱姆斯阻止西里斯忙事情。


麦格:我明白了,那你怎么还在这,佩特鲁先生?


彼得:我大概是来阻止你阻止詹姆来阻止莱姆斯阻止西里斯忙事情的吧。

德赫文收藏

m

橙蕊:

座位上的温度




the bone




【德赫】铁轨




【德赫】Enchanted




【德赫】漂浮咒 (短篇校园)




【德赫】你的故事(完结)




(德赫)沉睡的银河


http://dianms1945.lofter.com/post/328a9d_a5f039b




【德赫】《万有引力》chapter.01


【chapter.02】




【德赫】你的故事(完结)


【德赫】三十岁和小酒馆(1~2)




德赫 占星楼与一个面颊吻


德赫 关于你




无授权翻译 Because of the Chestnuts and Cherr byBex-cha


无授权翻译Love Me Twice再爱我一次 by Bex-Chan




【德赫】月亮 玫瑰 与滋滋蜂蜜糖


【德赫】Einstok


【德赫】七年之痒(1)  (2)




德赫/小拳拳


德赫小甜饼》我女朋友


德赫小甜饼》Run or Ron




【HP】【德赫】【Dramione】夜巡


【HP】【Dramione】Silent Confession


【HP】【Dramione】丽塔·斯基特专栏




【德赫/短篇】《普罗旺斯风情》


【德赫/短篇】部长的丈夫(轻松向)


【德赫/中长篇】美女与恶龙/Beauty and the Dragon/序  第一章




魔镜奇缘


斯德哥尔摩


All About Malfoy /关于马尔福的一切


All About Malfoy /关于马尔福的一切




【徳赫】下雨天,醒酒汤和玫瑰


【德赫】克鲁克山定律


【德赫】他是龙Chapter1


【德赫】圣诞舞会Chapter1  


Chapter2  Chapter3  Chapter4




[HP][DMHG/德赫]存在感


[HP][德赫/DMHG]镜中少女


[HP][DMHG/德赫]酒吧邂逅


[HP][DMHG/德赫]初次印象  #5  #6  #7




【授权翻译】【HP/德赫】His new family


【德赫】Cassie's Birth / Cassie的降临


【全授权翻译】【德赫】《No Sleep Tonight》


【全授权翻译】【HP/德赫】Neville's Party Experience




【德赫】式微


【德赫】情诗


[德赫]秘密


【德赫】无事生非


【德赫】泄水置平地


【德赫】Wonderful Day


【德赫】命中注定的人(一)  


(二)  (三)  (四)  (五)  (六)




【HP——德赫甜小短篇】意外的发展 


气急败坏的她和傲娇的猫


初识的握手


不敢置信的共舞  


请记得带上我


【HP——德赫连载】False appearance假象①




【德赫】地震


【高考作文题/DHr德赫】预测


【德赫】今日洛杉矶暴雨{短 fin}


【德赫/DHr】STAY


【德赫】Fading away(誓言梗


【德赫/DHr】Dog days are over




【德赫】德拉科马尔福与厄里斯魔镜


【德赫】我叫德拉科马尔福,一个喜欢穿湿袍子的巫师。


【德赫】有了超能力之后的小段子


【德赫】关于圣诞舞会的日记——舞伴什么的可以用迷情剂吗……


【德赫】传纸条的后果  村头傻子马天龙终于开窍告白!!!


【德赫】论随身携带纸和笔的重要性(上篇)  (下篇)




【HP/德赫】I can't wait


【HP】【德赫】the dark side you go


【HP/德赫】论迷情剂的正确使用方法


【HP/德赫】囚徒


【HP/德赫】相片


【HP/德赫】你们为什么不干个杯呢?


【Hp/德赫】一顿午饭


【HP/德赫】他是龙




中场与不间断的闹铃


水晶吊灯,妙脆角与槲寄生


False Alarm(错误警报)


Fair Share(公平分配)


突然绝望


马尔福们的四次争论


德拉科认为自己是个数学天才


逃离(上)  逃离(下)


故地重游  假想敌  终点站




不是注定在一起的人就一定不会分开


【德赫】经年以后


【德赫】若有情执


【德赫】没有如果


【德赫】一念刻骨


【德赫】【永生】此情不泯


【德赫】October and April


【德赫】原谅


【德赫】他们


【德赫】她  【德赫】他


【德赫】一别两宽




【原创/德赫】Gravity


【原创/德赫】Love Lies by Veronica F


夜旅将尽


捕鱼指南


光明 Lightness by attica


【无授权翻译/德赫】非道德战争故事


【德赫/翻译】革命万岁 Viva La Revolution by Rizzle


【德赫/翻译】死于心碎 Broken Heart by superscar


【德赫/翻译】直奔虚无-心魔系列1/8  2/8  3/8  5/8


【德赫/翻译】特工 Chap 1 引子 The Agency


Chap 2 寻人得见  Chap 3 凤凰社  Chap 4 鸡舍中的狐狸


Chap 5 谜语   Chap 6 疯狂、鲁莽、极端不明智 


Chap 7 Malfoy庄园 




【原创】Invisible Threat 隐形威胁  1113df7c


【原创】Seeker and Keeper  1103fc20


【无授权翻译】赫敏ˑ格兰杰的吸睛指南 by attica  1149e0a0


【无授权翻译】怎么回事? What Is Happening? By RavieSnake  fcbed


【无授权翻译】贝蒂的由来 The Origins of Betty by Rizzle  1099fa8a


【无授权翻译】来信 Correspondence by olivieblake  eb27b77


【无授权翻译】史密斯衰透了 Sucks for Smith by RavieSnake  e38a9fb


【无授权翻译】知情人 The One Who Knows by floorcoaster


9e864cf  9e864d  9e864d3  9e864d7  9e864d9


9e864e5  9e864e8  9e864f0  9e86518  9e86546  9e86553


【无授权翻译】五天 Five Days by RavieSnake


fc60ebb  fc9d3bc  fcf037e  fd28ab3  fd7b641


fd98b21  fd98b24  fd98b28  fd98b32  fecb118


fecb34a  fecb34e  fecb34f  fecb351




【原创】Invisible Threat 隐形威胁  1113df7c


【原创】Seeker and Keeper  1103fc20


【无授权翻译】赫敏ˑ格兰杰的吸睛指南 by attica  1149e0a0


【无授权翻译】怎么回事? What Is Happening? By RavieSnake  fcbed


【无授权翻译】贝蒂的由来 The Origins of Betty by Rizzle  1099fa8a


【无授权翻译】来信 Correspondence by olivieblake  eb27b77


【无授权翻译】史密斯衰透了 Sucks for Smith by RavieSnake  e38a9fb


【无授权翻译】知情人 The One Who Knows by floorcoaster


9e864cf  9e864d  9e864d3  9e864d7  9e864d9


9e864e5  9e864e8  9e864f0  9e86518  9e86546  9e86553


【无授权翻译】五天 Five Days by RavieSnake


fc60ebb  fc9d3bc  fcf037e  fd28ab3  fd7b641


fd98b21  fd98b24  fd98b28  fd98b32  fecb118


fecb34a  fecb34e  fecb34f  fecb351




【懒癌翻译组】Draco Malfoy Edits Fan Fiction 同人编辑你拽哥


【授权翻译】Last Chance


【授权翻译】You Don't Have To(D/Hr)(1) (2)  (3)  End


【授权翻译】Alive(D/Hr) (1)  (2)c04a4fc  (3)  (4)


【授权翻译】How To Train Your Auror


01  02  03  041112afd4  05  06112fb89d   07 


【授权翻译】A Thousand Words(D/Hr)


 (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)  7c947e55  (8)  


(9)  (10)  (11)  (12)  (13)  (14)  15e27109e  


16 e388343  (17)  (18)  (19)  (20) 


21f076440  f07644d  f076459 (22)  (23)  


(24)  (25)  (26)  (27)  (28)  (29)  (30)  (31)  (32)  


3310ccce8a  10ccce94  10ccce9b  10ccf125


BE结局  part210eb5b64

搬家了

田园and家

假期的美味

you and i,my dear girl😘😘

hi,老爹

hi,老头👴

你好傻🤣🤣🤣